Oddelek za zgodovino

Jezikovni predmeti za študente 1. letnika 2. stopnje (E nep.)

Študenti Novejše ter Socialne in kulturne smeri imajo v 1. letniku izbirni jezik na oddelku, FF ali UL (študent izbere en predmet po 5 KT, skupaj 5 KT).

Študent lahko izbere nemški jezik alilatinski jezik, ki je že v ponudbi izbirnih strokovnih predmetov na oddelku, lahko pa katerikoli jezik virov in literature, ki je na voljo v ponudbi FF ali UL.

Znotraj FF lahko izbirajo med:

Predmet Omejitev vpisa Opombe
FR2 Francoščina in romanski jeziki 5 Pogoj: obvezno je predznanje vsaj enega romanskega jezika(B1) ali osnov latinščine. Predmet je lahko komplementaren s predmetom Razvoj romanskih jezikov iz let. sem. Ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa
GER1 Nizozemski jezik in kultura I 5 Pogoji za pristop: /
GER1 Nizozemski jezik in kultura II 5 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Nizozemski jezik in kultura I oz. izkazano znanje  nizozemščine na ravni A1.
GER1 Nizozemski jezik in kultura III 10 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Nizozemski jezik in kultura II oz. izkazano znanje nizozemščine na ravni A2.
GER1 Nizozemski jezik in kultura IV 10 Pogoji za pristop: opravljen opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura III oz. izkazano znanje na nivoju A2/B1
GER1 Nizozemski jezik in kultura V 10 Pogoji za pristop: opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura IV oz. izkazano znanje na nivoju B1
GER1 Švedski jezik in kultura I 5 Pogoji za pristop: /
GER1 Švedski jezik in kultura II 5 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Švedski jezik in kultura I oz. izkazano znanje švedščine na nivoju A1.
GER1 Švedski jezik in kultura III 5 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Švedski jezik in kultura II oz. izkazano znanje švedščine na nivoju A2.
GER1 Švedski jezik in kultura IV 7 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura III oz. izkazano znanje na nivoju A2/B1
GER1 Švedski jezik in kultura V 7 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura IV oz. izkazano znanje na nivoju B1
GER2 Nizozemski jezik, literatura in kultura v kontekstu 1 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
GER2 Nizozemski jezik, literatura in kultura v kontekstu 2 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
GER2 Švedski jezik, literatura in kultura v kontekstu 1 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
GER2 Švedski jezik, literatura in kultura v kontekstu 2 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
IT1 Italijanska konverzacija 1 15 Pogoji za pristop: predznanje italijanskega jezika na ravni B1                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Italijanščina v rabi 1 10 Pogoji za pristop: predznanje na ravni C1                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Italijanščina v rabi 2 10 Pogoji za pristop: predznanje na ravni C1                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Seminar iz prevajanja v italijanščino 1 7 Pogoji za pristop: predznanje na ravni B2                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Seminar iz prevajanja v italijanščino 2 7 Pogoji za pristop: predznanje na ravni B2                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
JŠ2 Južnoslovanski jeziki 1 5 Pogoji za pristop: predznanje hrvaščine, srbčine, makedonščine na srednji ravni                                               
MAP01 07 Prevajalski seminar I med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1                      
MAP01 09 Prevajalski seminar I med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP01 18 Prevajalski seminar II med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP01 20 Prevajalski seminar II med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C1           
MAP01 21 Prevajalski seminar (angl.-slo): Prevajanje strokovno-znanstvenih besedil  5 Pogoji za pristop: znanje angleškega jezika na nivoju C1           
MAP02 06 Prevodno usmerjene besedilne kompetence v italijanskem jeziku III 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C2           
MAP02 07 Prevajalski seminar III med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP02 07 Prevajalski seminar III med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C1           
MAP02 12 Prevajalski seminar IV med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C1           
MAP02 12 Prevajski seminar IV med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP02 13 Prevajalski seminar (angl.-slo): Prevajanje političnih in strokovnih besedil 5 Pogoji za pristop: znanje angleškega jezika na nivoju C2           
PSJ2  Lektorat slovanskega jezika III: Bolgarski jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje bolgarščine na srednji ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Bolgarski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                             Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Bolgarski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje bolgarščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Češki jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop:/                              Druge opombe:  ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu in študente, ki so izbrali lektorat tega jezika na matičnem študiju kot notranjo izbirnost.
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Češki jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje češčine na osnovni ravni                                       Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Češki jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje češčine na srednji  ravni                                         Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Hrvaški in srbski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                             Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Hrvaški in srbski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje hrvaščine/srbščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Hrvaški in srbski jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje hrvaščine/srbščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Makedonski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                             Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Makedonski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje makedonščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Poljski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                              Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu in študente, ki so izbrali lektorat tega jezika na matičnem študiju kot notranjo izbirnost.
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Poljski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje poljščine na osnovni ravni                                        Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Poljski jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje slovaščine na srednji ravni                                         Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Slovaški jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                               Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu in študenti, ki so izbrali lektorat tega jezika na matičnem študiju kot notranjo izbirnost.
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Slovaški jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje slovaščine na osnovni ravni                                  Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Slovaški jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje slovaščine na srednji ravni                                  Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Osnove gornje in dolnje lužiške srbščine 5 Pogoji za pristop:/                              
RO1 Francoščina 1 30 Pogoji za pristop:/                              Druge opombe: ni za študente Francističnih/Francističnih in romanističnih študij ali Francoščine
RO1 Francoščina 2 15 Pogoji za pristop: predznanje francoskega jezika v obsegu 60 ur                 Druge opombe: ni za študente Francističnih/Francističnih in romanističnih študij ali Francoščine
RO1 Francoščina 3 15 Pogoji za pristop: predznanje francoskega jezika v obsegu 120 ur                 Druge opombe: ni za študente Francističnih/Francističnih in romanističnih študij ali Francoščine
RO1 Italijanščina 1 40 Pogoji za pristop:/                              Druge opombe: ni za študente Italijanskega jezika in književnosti ali Italijanščine
RO1 Italijanščina 2 20 Pogoji za pristop: predznanje na ravni A1                                                              Druge opombe: ni za študente Italijanskega jezika in književnosti ali Italijanščine
RO1 Italijanščina 3 10 Pogoji za pristop: predznanje na ravni A2                                                              Druge opombe: ni za študente Italijanskega jezika in književnosti ali Italijanščine
RO1 Katalonščina 1 30 Pogoji za pristop: /
RO1 Portugalščina 1 30 Pogoji za pristop:/                              
RO1 Portugalščina 2 30 Pogoji za pristop:  predznanje portugalskega jezika v obsegu 60 ur                 
RO1 Portugalščina 3 15 Pogoji za pristop:  predznanje portugalskega jezika v obsegu 120 ur
RO1 Romunščina I 15 Pogoji za pristop:/                              
RO1 Romunščina II 30 Pogoji za pristop:  predznanje romunskega jezika v obsegu 60 ur                 
RO1 Romunščina III 15 Pogoji za pristop:  predznanje italijanskega jezika v obsegu 120 ur
RU2 Osnove beloruščine in ukrajinščine 10 Pogoji za pristop: znanje ruščine na ravni A2 (branje cirilice)
SLV2 Medjezikovno posredovanje in kultura 2: slovaški jezik (S) 5 Pogoji za pristop: predznanje slovaškega jezika                              
SLV2 Medjezikovno posredovanje in kultura 3: slovaški jezik (S) 5 Pogoji za pristop: predznanje slovaškega jezika                              
ŠP2 Ameriška španščina 5 Pogoj:vsaj 3 leta učenja španščine v srednji šoli in/ali opravljena 2 lektorata na FF ali primerljivega učenja španskega jezika v drugih oblikah (min. raven B1). Ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega štud. Programa
ŠP2 Prevajanje 1 E (5 KT) 5 Pogoji za pristop: vsaj štiri leta učenja španščine oz. matura iz španščine ali primerljivega učenja jezika v drugih oblikah (min. raven B2). Druge opombe:ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa
ŠP2 Prevajanje 2 DVO (3 KT) 5 Pogoji za pristop: končana 1. stopnja Španskega jezika in književnosti  Druge opombe: ni za študente  Hispanistika - ENO - 1.letnik
ŠP2 Španščina: jezik strok (5 KT) 10 Pogoji: vsaj tri leta učenja španščine v srednji šoli in/ali opravljena 2 lektorata na FF ali primerljivega učenja španskega jez. v drugih oblikah (min. raven B2). Ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega štud. programa

 

Obvestila

Oddelek za prevajalstvo

Sprememba GU Vojko Gorjanc

Oddelek za slovenistiko

XXIII. nagradni natečaj za diplomske, magistrske in doktorske naloge s področja Slovencev v zamejstvu in Slovencev po svetu

Oddelek za geografijo

GU, 14.11. odpadejo (BlažR)

Oddelek za anglistiko in amerikanistiko

Sprememba GU

Oddelek za anglistiko in amerikanistiko

Strokovna služba oddelka v novembru